Kawaii Hito 可愛いひと

 

Anime: Kyo Kara Maoh! 今日から㋮王! (Kyō Kara Maō!)

 

Artist: Masako Katsuki

 

Album: Kyou kara Maou! Character Song Album Minna no Uta



Romaji:

 

Nikurashii kurai no mangetsu

Shinobi yoru ashioto keshite yo

Koshi made mo ashi no sen ni nare

Ai wo, dakishimeru tame

 

Kimi wo kimi wo gyutto

Kawaii hito

 

Tooku ga ii tabi e saracchatte yo

Iya nara saratte yuku kara

Matsuge no kage mitsumete te hoshii no ni

Fusete'ru nanika no batsu na no?

 

Tomadou maeni tobu

Onna no ko no hane wa kiniro

Migaki ageta awa no kaori

Karada juu ni tsukete

 

Itsumo aitaku naru no ga koi

Sore o gaman dekiru no ga ai

Watashi tachi wa futatsu no mune wo

Motte'ru ikimono na no

 

Nikurashii kurai no mangetsu

Shinobi yoru ashioto keshite yo

Koshi made mo ashi no sen ni nare

Ai wo, dakishimeru tame

 

Kimi wo kimi wo gyutto

Kawaii hito

 

Hajiite hoshii sono hito no yubisaki de

Sou iu kimochi ni naru deshou?

Hibiki aeru sono kyoku mo wakatte'ru

Nando mo yokan de mita yume

 

Tsukamaru maeni tobu

Otoko no ko no hane wa honnou

Maru de nani mo kizuite nai

Youna kao wo shite

 

Suteki ni jiyuu de ite hoshii

Demo daiji ni shite shibaritai

Onna tachi wa futatsu no mune de

Yurete'ru ikimono na no

 

Nikurashii kurai no mangetsu

Kasanari au kage wo keshite yo

Mimi made mo mune no oto ni naru

Kyuu ni, dakishimerarete

 

Nikurashii kurai no mangetsu

Kasanari au kage wo keshite yo

Mimi made mo mune no oto ni naru

Kyuu ni, dakishimerarete

 

Kimi ni kimi ni gyutto

Kawaii hito



Kanji:

 

にくらしいくらいの満月

しのびよる足音 消してよ

腰までも 脚の線になれ

愛を、抱きしめるため

 

きみを きみを ぎゅっと

可愛いひと

 

遠くがいい 旅へさらっちゃってよ

いやなら さらっていくから

睫の影 見つめててほしいのに

ふせてる 何かの罰なの?

 

とまどう前に飛ぶ

女の子の 羽根は 金色

磨きあげた 泡の香り

身体じゅうにつけて


いつも 会いたくなるのが恋

それを 我慢できるのが愛

わたしたちは2つの胸を

待ってる生きものなの

 

にくらしいくらいの満月

しのびよる足音 消してよ

腰までも 脚の線になれ

愛を、抱きしめるため

 

きみを きみを ぎゅっと

可愛いひと

 

弾いてほしい そのひとの指先で

そういう気持ちになるでしょう?

響きあえる その曲もわかってる

何度も 予\感で みた夢

 

掴まる前に飛ぶ

男の子の 羽根は 本能\

まるで何も気づいてない

ような顔をして

 

すてきに自由でいてほしい

でも だいじにしてしばりたい

女たちは2つの胸で

揺れてる生きものなの

 

にくらしいくらいの満月

かさなりあう影を 消してよ

耳までも 胸の音になる

急に、抱きしめられて

 

にくらしいくらいの満月

かさなりあう影を 消してよ

耳までも 胸の音になる

急に、抱きしめられて

 

きみに きみに ぎゅっと

可愛いひと



English:

 

Under this unpleasant full moon

let's make these sneaking footsteps disappear.

Become my legs all the way up to my hips

so that I can embrace you, my love. 

 

You, you, I want to squeeze you tight

my darling.

 

You've ran off to some nice journey far away.

Even though I hate it, because it takes you away from me.

When I want to stare at the shadow of your eyelashes,

you're looking down. Did someone scold you?

 

You look confused when I jump in front of you

a girl whose feathers are golden

and shiny. A bubbly scent

covers my whole body.

 

I'm always waiting to meet a lover

and that's why I must be able to love with patience

Are we not, with our 2 hearts,

living beings too?

 

Under this unpleasant full moon

let's make these sneaking footsteps disappear.

Become my legs all the way up to my hips

so that I can embrace you, my love.

 

You, you, I want to squeeze you tight

my darling.

 

I want to play, using that one fingertip,

If I do that, it feels good doesn't it?

Do you know that resounding song ?

You've heard it before over and over in your dreams.

 

You jump before getting caught

The wings of the boy move instinctively

You make a face like

you have no idea what's happening.

 

I want to be beautifully free

but I want to tie down those I cherish

Aren't women, with their two breasts,

living creatures too?

 

Under this unpleasant full moon

Let's make these overlapping shadows disappear.

All the way to my ears let me hear the sound of your heart

Hurry up and embrace me.

 

Under this unpleasant full moon

Let's make these overlapping shadows disappear.

All the way to my ears let me hear the sound of your heart

Hurry up and embrace me.

 

You, you, I want to squeeze you tight,

my darling.



Here is the video: 




較新的 較舊

Iklan In-Feed (homepage)

Update